TÉRMINOS Y CONDICIONES

Artículo 1: Definiciones 

 

  1. Laura Stappers Vintage, con domicilio social en Blaricum, Cámara de Comercio número 82008256, es la vendedora en estos términos y condiciones generales.
  2. La contraparte del vendedor se denomina comprador en estos términos y condiciones generales.
  3. Las partes son vendedoras y compran juntas.
  4. El acuerdo se refiere al acuerdo de compra entre las partes.
  5. La excepción de higiene con respecto al derecho de desistimiento se aplica a los siguientes productos:
  • Pegatinas (con borde adhesivo abierto)  

 

Artículo 2: Datos de la empresa 

Organización: Laura Stappers Vintage

Dirección comercial: Laantje van Loeber 8, Te Blaricum

Dirección de correo electrónico: lauratappersvintage@gmail.com

Número de la Cámara de Comercio: 82008256

Número de identificación del IVA: NL-003627902B28

 

 

Artículo 3: Aplicabilidad de los términos y condiciones generales

 

  1. Estos términos y condiciones se aplican a todas las cotizaciones, ofertas, acuerdos y entregas de servicios o bienes por parte del vendedor o en su nombre.
  2. La desviación de estos términos y condiciones solo es posible si las partes así lo han acordado expresamente por escrito.

 

Artículo 4: Pago 

 

  1. El precio total de compra siempre se paga de inmediato en la tienda web. Al hacer reservas, en algunos casos se espera un depósito.
  2. Si el comprador no paga a tiempo, está en mora. Si el comprador continúa en mora, el vendedor tiene derecho a suspender las obligaciones hasta que el comprador haya cumplido con su obligación de pago.
  3. Si el comprador continúa en mora, el vendedor procederá al cobro. Los costes relacionados con dicha recogida correrán a cargo del comprador.
  4. En caso de liquidación, quiebra, embargo o suspensión de pago del comprador, las reclamaciones del vendedor contra el comprador vencen inmediatamente y son pagaderas.
  5. Si el comprador se niega a cooperar con la ejecución del pedido por parte del vendedor, aún está obligado a pagar el precio acordado al vendedor.

 

Artículo 5: Ofertas, cotizaciones y precio

 

  1. Las ofertas son sin compromiso, a menos que se establezca un término de aceptación en la oferta. Si la oferta no es aceptada dentro de ese plazo, la oferta caducará.
  2. Los plazos de entrega en las cotizaciones son indicativos y no dan derecho al comprador a disolución o compensación si se exceden. Salvo que las partes hayan acordado expresamente lo contrario por escrito.
  3. Las ofertas y cotizaciones no se aplican automáticamente a pedidos repetidos. Las partes deben acordarlo expresamente por escrito.
  4. El precio indicado en las ofertas, cotizaciones y facturas consiste en el precio de compra, incluido el IVA adeudado y cualquier otro impuesto gubernamental.

 

Artículo 6: Derecho de desistimiento 

 

  1. Después de recibir el pedido, el consumidor tiene derecho a rescindir el acuerdo dentro de los 14 días sin indicar los motivos (derecho de desistimiento). El plazo comienza a correr desde el momento en que el pedido (en su totalidad) ha sido recibido por el consumidor.
  2. El comprador está obligado póngase en contacto con el vendedor primero para iniciar la revocación.
  3. No existe derecho de desistimiento en productos a los que se les ha aplicado una excepción de higiene. (Artículo 1, Definiciones párrafo 5)
  4. El consumidor puede utilizar un formulario de desistimiento del vendedor. El vendedor está obligado a poner esto a disposición del comprador inmediatamente después de la solicitud del comprador.
  5. Durante el período de reflexión, el consumidor manipulará el producto y el embalaje con cuidado. Solo desempaquetará o utilizará el producto en la medida necesaria para evaluar si desea conservar el producto. Si hace uso de su derecho de desistimiento, devolverá el producto sin usar y en buen estado con todos los accesorios suministrados, de acuerdo con las instrucciones razonables y claras proporcionadas por el empresario.
  6. Los costes y la responsabilidad del producto en un envío de devolución son del comprador.

 

Artículo 7: Modificación del acuerdo 

 

  1. Si durante la ejecución del acuerdo parece que es necesario para la correcta ejecución de la asignación cambiar o complementar el trabajo a realizar, las partes ajustarán el acuerdo en consecuencia de manera oportuna y en consulta mutua.
  2. Si las partes acuerdan que el acuerdo será modificado o complementado, el tiempo de finalización de la ejecución puede verse afectado. El vendedor informará al comprador de esto lo antes posible.
  3. Si la modificación o adición al contrato tiene consecuencias financieras y/o cualitativas, el vendedor se lo informará previamente por escrito.
  4. Si las partes han acordado un precio fijo, el vendedor indicará en qué medida la modificación o complemento del acuerdo Superar este precio tiene consecuencias.
  5. Contrariamente a lo dispuesto en el tercer párrafo de este artículo, el vendedor no podrá cobrar gastos adicionales si el cambio o adición es consecuencia de circunstancias que le sean imputables.

 

Artículo 8: Finalización de la transferencia del riesgo 

 

  1. Tan pronto como el comprador haya recibido el artículo comprado, el riesgo pasa del vendedor al comprador.

 

Artículo 9: Investigación y denuncias 

 

  1. El comprador está obligado a inspeccionar la mercancía entregada en el momento de la entrega, pero en todo caso en el plazo más breve posible. Al hacerlo, el comprador debe investigar si la calidad y la cantidad de los bienes entregados se corresponden con lo que las partes han acordado, o al menos si la calidad y la cantidad cumplen con los requisitos que se aplican en el tráfico (comercial) normal.
  2. Reclamaciones por daños, faltantes. O pérdida de bienes entregados. Ser presentado por escrito al vendedor por parte del comprador dentro de los 10 días hábiles siguientes al día de la entrega de la mercancía.
  3. Si se determina que la queja está bien fundada dentro del plazo estipulado, el vendedor tiene derecho a reparar o entregar nuevamente, o a abstenerse de entregar y enviar al comprador una nota de crédito por esa parte del precio de compra.
  4. Las desviaciones menores y/o estándar de la industria en términos de calidad, número, tamaño o acabado no pueden invocarse contra el vendedor.
  5. Las quejas sobre un producto en particular no afectan a otros productos que no sean. Sin embargo, partes de pertenecer al mismo acuerdo.
  6. Después de que los bienes hayan sido procesados por el comprador, no se aceptarán más reclamaciones.

 

Artículo 10: Muestras y modelos 

 

  1. Si se ha mostrado o facilitado al comprador una muestra o modelo, se presume que se ha facilitado únicamente a título indicativo, sin que la cosa a entregar deba cumplir con ello. Esto es diferente si las partes han acordado expresamente que el artículo a entregar corresponderá a este.
  2. En el caso de los contratos relativos a bienes inmuebles, la mención de la superficie u otras dimensiones e indicaciones se presume también como sólo indicativa, sin que el bien a entregar deba corresponder a ésta.

 

 

 

Artículo 11: Entrega

 

  1. La entrega se realiza 'ex fábrica/tienda/almacén'. Esto significa que todos los costos son para el comprador.
  2. El comprador está obligado a aceptar los bienes en el momento en que el vendedor los entregue o se los haga entregar, o en el momento en que estos bienes se pongan a su disposición de conformidad con el contrato.
  3. Si el comprador se niega a aceptar la entrega o es negligente al proporcionar información o instrucciones necesarias para la entrega, el vendedor tiene derecho a almacenar el artículo por cuenta y riesgo del comprador.
  4. Si se entrega la mercancía, el vendedor tiene derecho a cobrar los gastos de envío.
  5. Si el vendedor necesita información del comprador para la ejecución del contrato, el plazo de entrega comenzará después de que el comprador haya puesto esta información a disposición del vendedor.
  6. Un plazo de entrega especificado por el vendedor es indicativo. Esto nunca es una fecha límite. Si se excede el plazo, el comprador debe notificar por escrito al vendedor el incumplimiento.
  7. El vendedor tiene derecho a entregar la mercancía en partes, a menos que las partes hayan acordado otra cosa por escrito o si la entrega parcial no tiene un valor independiente. En caso de entrega por partes, el vendedor tiene derecho a facturar estas partes por separado.

 

Artículo 12: Fuerza mayor 

 

  1. Si el vendedor no puede cumplir con sus obligaciones en virtud del contrato debido a fuerza mayor, no lo hace a tiempo o no lo hace correctamente, no es responsable de los daños sufridos por el comprador.
  2. Por fuerza mayor, las partes entienden en cualquier caso cualquier circunstancia que el vendedor no pudo tener en cuenta en el momento de celebrar el contrato y como consecuencia de la cual el comprador no puede exigir razonablemente la ejecución normal del contrato, como por ejemplo: enfermedad, guerra o peligro de guerra, guerra civil y disturbios, abuso sexual, sabotaje, terrorismo, corte de energía, inundación, terremoto, incendio, ocupación comercial, huelgas, cierre patronal de trabajadores, cambio de medidas gubernamentales, dificultades de transporte y otros disturbios en el negocio del vendedor .
  3. Además, las partes entienden por fuerza mayor la circunstancia de que las empresas proveedoras de las que depende el vendedor para la ejecución del contrato, no cumplan las obligaciones contractuales para con el vendedor, salvo que éste pueda ser culpado de ello.
  4. Si surge una situación como la mencionada anteriormente como resultado de la cual el vendedor no puede cumplir con sus obligaciones para con el comprador, esas obligaciones se suspenderán mientras el vendedor no pueda cumplir con sus obligaciones. Si la situación a que se refiere la frase anterior se ha prolongado durante 30 días naturales, las partes tienen derecho a disolver por escrito el acuerdo en todo o en parte.
  5. Si la fuerza mayor dura más de tres meses, el comprador tiene derecho a disolver el acuerdo con efecto inmediato. La disolución sólo puede hacerse por carta certificada.

 

Artículo 13: Cesión de derechos 

 

  1. Los derechos de cualquiera de las partes en virtud de este Acuerdo no pueden transferirse sin el consentimiento previo por escrito de la otra parte. Esta disposición se aplica como una estipulación con efecto de ley de propiedad como se menciona en la Sección 3:83 (2) del Código Civil holandés.

 

Artículo 14: Reserva de dominio y derecho de retención 

 

  1. Los bienes presentes en el vendedor y los bienes y piezas entregados siguen siendo propiedad del vendedor hasta que el comprador haya pagado la totalidad del precio acordado. Hasta ese momento, el vendedor puede invocar su reserva de propiedad y recuperar la mercancía.
  2. Si las cantidades convenidas a pagar por adelantado no se pagan o no se pagan a tiempo, el vendedor tiene derecho a suspender la obra hasta que se haya pagado la parte convenida después de todo. Luego está el incumplimiento de los acreedores. En ese caso, una entrega tardía no puede ser invocada contra el vendedor.
  3. El vendedor no está autorizado a pignorar o gravar de cualquier otro modo las mercancías sujetas a reserva de dominio.
  4. El vendedor se compromete a asegurar los bienes entregados al comprador sujetos a reserva de dominio y a mantenerlos asegurados contra incendios, explosiones y daños por agua, así como contra robo, y a poner la póliza a disposición para inspección a primera solicitud.
  5. Si la mercancía aún no ha sido entregada, pero el anticipo acordado o el precio no han sido pagados de acuerdo con el acuerdo, el vendedor tiene el derecho de retención. En ese caso, el artículo no será entregado hasta que el comprador haya pagado en su totalidad y de acuerdo con el acuerdo.
  6. En caso de liquidación, insolvencia o suspensión de pagos del comprador, las obligaciones del comprador vencen y son exigibles de inmediato.

 

Artículo 15: Responsabilidad

  1. Cualquier responsabilidad por daños que surjan de o en relación con la ejecución de un acuerdo siempre se limita a la cantidad pagada en el caso correspondiente por el(los) seguro(s) de responsabilidad contratado(s). Este monto se incrementa por el monto del deducible de acuerdo a la póliza correspondiente.
  2. No se excluye la responsabilidad del vendedor por los daños resultantes de la dolo o imprudencia deliberada por parte del vendedor o sus subordinados directivos.

 

 

 

Artículo 16: Obligación de denunciar 

 

  1. El comprador está obligado a informar de inmediato las quejas sobre el trabajo realizado al vendedor. La reclamación contiene una descripción de la deficiencia lo más detallada posible, para que el vendedor pueda responder adecuadamente.
  2. Si una queja está justificada, el vendedor está obligado a reparar el bien y posiblemente reemplazarlo.

 

Artículo 17: Garantías 

  1. Si las garantías están incluidas en el acuerdo, se aplica lo siguiente. El vendedor garantiza que el artículo vendido cumple con el contrato, que funcionará sin defectos y que es adecuado para el uso que el comprador pretende hacer de él. Esta garantía se aplica por un período de dos años calendario después de que el comprador lo haya puesto en uso.
  2. El propósito de la garantía a la que se hace referencia es crear una distribución de riesgos entre el vendedor y el comprador de tal manera que las consecuencias del incumplimiento de una garantía sean siempre totalmente por cuenta y riesgo del vendedor y que el vendedor nunca pueda invocar un incumplimiento de la garantía. una garantía en caso de incumplimiento de una garantía, artículo 6:75 del Código Civil holandés. Lo dispuesto en la oración anterior también se aplica si la infracción era conocida por el comprador o podría haberlo sido mediante la realización de una investigación.
  3. La garantía antes mencionada no se aplica si el defecto se ha producido como resultado de un uso imprudente o impropio o si, sin permiso, el comprador o terceros han hecho cambios o han intentado hacer cambios o han utilizado el artículo comprado para los fines para los cuales está no intencionado.
  4. Si la garantía proporcionada por el vendedor se relaciona con un artículo producido por un tercero, la garantía se limita a la garantía proporcionada por ese productor.

 

Artículo 18: Propiedad Intelectual 

 

  1. Laura Stappers Vintage conserva todos los derechos de propiedad intelectual (incluidos los derechos de autor, la ley de patentes, la ley de marcas registradas, la ley de dibujos y modelos, etc.) sobre todos los productos, diseños, dibujos, escritos, soportes con datos u otra información, imágenes, bocetos, modelos, maquetas , etc. a menos que las partes acuerden lo contrario por escrito. Acordado.
  2. El cliente puede dicho intelectual. Derechos de propiedad no sin previo aviso. Permiso por escrito de Laura Stappers Vintage para ser copiado, mostrado a terceros y/o puesto a disposición o utilizado de cualquier otra forma.

 

 

 

 

Artículo 19: Modificación de los términos y condiciones generales

 

  1. Laura Stappers Vintage tiene derecho a modificar o complementar estos términos y condiciones generales.
  2. Los cambios de menor importancia se pueden realizar en cualquier momento.
  3. Laura Stappers Vintage discutirá los principales cambios sustanciales con el cliente con la mayor anticipación posible.
  4. Los consumidores tienen derecho a rescindir el contrato en caso de modificación sustancial de las condiciones generales.

 

Artículo 20: Ley aplicable y tribunal competente

 

  1. La ley holandesa se aplica exclusivamente a todos los acuerdos entre las partes.
  2. El tribunal holandés en el distrito donde se encuentra Laura Stappers Vintage tiene jurisdicción exclusiva para escuchar cualquier disputa entre las partes, a menos que la ley prescriba lo contrario.
  3. Se excluye la aplicabilidad de la Convención de Viena sobre Ventas.
  4. Si una o más disposiciones de estos términos y condiciones generales se consideran irrazonablemente onerosas en los procedimientos legales, las demás disposiciones permanecerán en pleno vigor y efecto.